Туризм и отдых на Алтае
  главная :: новости :: 3D-пано :: форум :: туры реклама на сайте  

Горный Алтай

Город Горно-Алтайск
Майминский район
Чойский район
Турочакский район
Чемальский район
Шебалинский район
Онгудайский район
Усть-Канский район
Усть-Коксинский район
Улаганский район
Кош-Агачский район

Алтайский край

Город Барнаул
Город Бийск
Алтайский район
Завьяловский район
Славгородский район
Чарышский район
Смоленский район
Тальменский район
Солонешенский район
Советский район
Бийский район
Быстроистокский район
Змеиногорский район
Курьинский район
Краснощековский район
Красногорский район

БЕЛОКУРИХА
Карта Белокурихи

Соленые озера Алтая
Рудный Алтай

Все районы Алтая


Карта Республики Алтай
Карта Горного Алтая

Турбазы, базы отдыха

в Алтайском крае
в низовьях Катуни
на озере Ая
у “Бирюзовой Катуни”
в районе Чемала
на Телецком озере
санатории Белокурихи
Усть-Сема - Семинский
за Семинским перевалом
в районе Усть-Коксы
соленые озера Алтая
потаенные уголки Алтая

Алтай : Активные туры

СОБЫТИЯ

Отчеты, дневники

3D-панорамы Алтая

Транспорт, доставка


Озера Горного Алтая

Айское (Ая)
Телецкое
Манжерокское
Каракольские
Мультинские
Шавлинские

Пещеры Горного Алтая

Талдинские
Денисова
Каминная
Музейная

Турфирмы, агентства

Новосибирск
Барнаул
Горно-Алтайск
Бийск
Москва
Санкт-Петербург
Омск
Екатеринбург
Томск
Новокузнецк
Красноярск
Чемальский район
Онгудайский район
Майминский район

Добавить турфирму


Справочная

Литература
Ссылки


Алтай > Отчеты и дневники

Алтай, призраки барсов, хорошие люди

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Без логотипа экспедиция - не экспедицияСреди прочих вещей, которые обязан сделать студент, пока он не обзаведется дипломом, семьей и постоянной работой, числится волонтерская поездка в дальний уголок мира или собственной страны на двух условиях. Во первых, бесплатно, потому что студенты вообще люди небогатые; во-вторых, с благой целью: сохранение мира, изучение животных, помощь в подготовке значимого мероприятия или распространение гуманитарных ценностей. Возможность поехать по такой «путевке» мне выпала случайно: на университетской доске объявлений висел неприметный листок, где значилось: международная некоммерческая организация «Biosphere Expeditions» ищет волонтеров для поездки в Горный Алтай с целью изучения снежных барсов. От соискателя были необходимы только средняя физическая подготовка и сносное знание английского языка. Написав вдохновенную заявку и пройдя собеседование, я попала в экспедиционную группу, отправляющуюся в августе.

«Biosphere expeditions» - одна из крупнейших некоммерческих организаций, отправляющая волонтеров по всему миру в экспедиции, связанные с изучением редких животных. Созданный профессиональным ученым Матиасом Хаммером, проект этот очень западный по своей сути. Некоторые люди в Европе и США, располагая всеми благами цивилизации и состоявшись в жизни, тем не менее, не хотят быть пассивными потребителями, но стремятся принести пользу в деле созидания общества или природы, чем собственно, объясняется популярность волонтерского движения. Хотя в сообщении, присланном на мою почту, честно говорилось, что увидеть барсов – основную цель Алтайской экспедиции - никому из участников так называемых слотов (двухнедельных поездок) не доводилось уже много лет, интереса к поездке это не охладило, в конце концов, люди едут не столько за зверем, сколько за мечтой о нем.

13.08.12 День 1

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Вся командаВ «Азимут отель» - отправную точку экспедиции, я прибыла ровно в 7 утра – на это время был намечен старт. В холле собиралась, присматриваясь друг к другу, весьма пестрая компания: ландшафтный дизайнер Ханесс из Цюриха, двенадцатиклассник Карл из Нью-Хэмпшира, улыбчивая уроженка сингапура Вэнь Лин, учительница из Хертфорда Шерон. Неожиданно выяснилось, что мой гордо носимый Upper Intermediate уровень английского не такой уж Upper: то ли от волнения, то ли от долгого отсутствия практики, я с трудом понимала такую знакомую после многих лет изучения английскую речь. Последующее общение показало, что проще всего воспринимается речь людей, для которых английский тоже неродной – немцев, например. Затем осваиваешь американский диалект, а вот речь моих спутников с Туманного Альбиона поддавалась дешифровке сложнее всего по причине, как ни странно, ее правильности. Пока все знакомились, Дженнифер Краушаар - научный руководитель экспедиции – грузила во внедорожники сливочный сыр, хлеб с пророщенными семечками, фрукты, черничный джем и прочие вкусности, как-то слабо вяжущиеся с традиционной полевой кухней, и – уму не постижимо! – ни единой банки тушенки, потому что политика организации запрещает изучать животных, одновременно употребляя их мясо на обед.

Наконец, сборы завершились, и девять человек из разных стран, разных профессий и мировоззрений двинулись в путь по трассе М-52. Путешествие было спокойным до первой же заправки, на которой я никак не могла перевести Адаму – второму руководителю экспедиции – почему нельзя пробить три машины одним чеком, когда нужно вставлять шланг в бензобак и куда подевался заправщик. Тот же вопрос задал работнице заправки один из клиентов, недовольный столпотворением у контейнеров с горючим. «Ну подождите, - поджимает губы девушка за прилавком, - у нас заправщик всего один и он подметает территорию». Тон ее, впрочем, становится стеснительно-вежливым, когда Адам пытается спросить у нее по-английски, почему такая суета и нельзя ли все-таки один чек. «Никак не можем, люди ведь разные бывают: прогонят несколько машин, а заплатят за одну или еще что», - торопливо объясняет мне сотрудница и зачем-то добавляет заговорщическим тоном: «Это же Россия». Я скорбно киваю, мол, ну тогда все понятно, при этом мучительно пытаясь вспомнить, как по-английски «шланг, подающий бензин». С облегчением замечаю, что процедура подходит к концу. Мы забираем сдачу и уходим. Напоследок сотрудница заправки спрашивает, вымученно улыбаясь: «и где вы столько иностранцев-то набрали?» Я в ответ еще более глупо улыбаюсь и спешу обратно к машинам. «What did she say?» – выпытывает у меня Адам, -Тell me, what she said». Э-э-эм.

Дальнейшее представляло собой череду открытий и нелепых ситуаций из серии «трудности перевода». Например, я долго не могла понять, что за блюдо такое «manty», пока мне не повторили его название раз семь и не объяснили, что это вроде равиоли с мясной начинкой. Зато когда поняла, хохоту было на весь «Лэнд Ровер». Потом Дженни объясняла мне, что имеющиеся в наличии придорожного кафе начинки для блинов следует спрашивать у продавца, а не читать с вывески, потому что половины наименований в наличии нет и никогда не было. Bliny с черникой и брусникой пользовались у всей компании огромным успехом. Скованность и напряжение падают по мере того, как выясняется, насколько дружелюбные люди едут вместе со мной: они терпеливо ждут, пока я вспомню нужное слово, угадывают его и сами называют мне, всю дорогу с удовольствием рассказывают о собственных приключениях и спрашивают о моей жизни, охотно делятся печеньками, конфетками и прочими купленными в дорогу хомячествами и вообще излучают сплошную радость жизни. Вечером мы едем среди уютных горно-лесных пейзажей Шебалинского района. Беседуем с Роджером об истории и экономике горного Алтая. Роджер всю жизнь изготавливал высокоточные приборы для экологических исследований, а теперь – «джентльмен в отпуске» (gentleman on a leisure), как он сам себя называет. Добрый дедушка с тихим бархатным голосом, приятными манерами, интересующийся всем на свете, начитанный и вежливый, словом, именно так я и представляла себе английского джентльмена. Роджер на Алтае уже в четвертый раз – говорит, нашел здесь свою вторую родину. Интересуюсь: «А что обычно делают в Англии люди на пенсии?» «Ну как что, - улыбается Роджер, - конечно, наслаждаются жизнью». Глядя на него, другого и не подумаешь.

Мы познакомились несколько часов назад, но все эти люди совсем не кажутся чужими, даже несмотря на то, что я не понимаю 80% того о чем они говорят.

14.08 День 2

С утра предстояло дождаться проводника Олега, сотрудницу Сибирского экологического центра Аню и Люси – представителя агентства «Snow Leopard Conservancy», которое находится на территории США, но действует по всему миру, занимаясь «экологическим пиаром», то есть организует социальные акции с целью привлечения внимания общественности к защите диких животных. В конце концов, у любой международной организации, тем более природоохранной, не так много рычагов воздействия на государственные структуры и главная цель здесь: убедить официальные власти, как это круто, выгодно и привлекательно для туристов и инвестиций, когда у тебя в попечении находится хотя бы несколько особей животных из самого красного отдела Красной книги. По этой причине каждый хорошо проведенный праздник идет в счет, для чего Люси, собственно, прибыла: она будет помогать в организации празднования ежегодного Дня Снежного Барса в Горно-Алтайске.

Вэнь Лин привезла несколько книжек с детскими сказками. Она учит русский язык, и небольшие тексты с крупными буквами ей очень пригодились для импровизированного урока, который мы устроили в столовой. Лин попросила меня объяснить, что такое «колобок». «Я никак не могу найти в словаре», - говорит она. «Это луна? Монета? Булочка? Это из теста? Без всякой начинки? Почему оно все время поет? Почему волк и заяц не смогли его съесть, а лиса смогла?» Словом, мне представилась уникальная возможность взглянуть на знакомую с детства историю под новым углом. Вот, например, странность: главный и вроде положительный герой в конце погибает. «Это потому, - пытаюсь объяснить я, - что колобок на самом деле персонаж отрицательный, он ушел от своих создателей дедушки и бабушки и тем самым обрек их на голодную смерть». Лин понимающе кивает.

Вечером мы проезжаем страну непуганых коров, которые спокойно пользуются главной привилегией священных животных – ходить там, где вздумается. Адам дал объяснение манере парнокопытных стоять, как вкопанные, прямо перед едущим автомобилем - при виде более крупного существа животные стремятся не уйти с дороги, а остановиться и подождать, пока существо само пройдет, куда ему нужно. Вполне логично для коров, они же не виноваты, что не знают дорожной разметки.

Остановились у супермаркета, где наши экспедиционные лидеры (да, должность так и называется: «лидер экспедиции») набрали с дюжину бутылок водки и пива. «Вы что, собираетесь все это пить?» - удивилась я. «А ты что – нет?» - удивились они в свою очередь. Оказалось, я не о том подумала: европейцы пьют пиво небольшими порциями перед сном для расслабления, а водку – исключительно в коктейлях, например, смешивая с соком. К купленной мной бутылке вина вся компания оказалась неожиданно равнодушна.

Наш лагерь располагается в укромной низине недалеко от горы Табожок, рядом с Чуйской степью. Подъезжаем уже ночью. Впереди, в мутном свете фар, что-то отчаянно прыгает. Оказалось, тушканчик. «It’s biosphere», - говорит Адам.

15.08 День 3

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Утренняя планерка в лагерной столовойПервый день экспедиции – традиционно стажировка, на которой участникам еще раз объясняются цели и принципы «Biosphere expeditions». Принципов три: safety, science, satisfaction. Первый (безопасность) означает, что все должны добраться до места и уехать обратно живыми и здоровыми, что организация заботится о самочувствии участников экспедиции, а безопасность и снижение возможных рисков – одно из приоритетных направлений. Второй принцип (наука) предполагает уяснение каждым из участников, что он едет не в экскурсионный тур и не на сафари по заповедным уголкам, а в научную экспедицию, требующую приложения некоторых усилий и соблюдения режима. Как показывает практика, этот принцип усвоить сложнее всего: многие не читают досье с описанием экспедиции, не слушают слов организаторов и воображают, что приехали на курорт, а это верный путь к конфликтам и глупым недоразумениям. Из разговоров наших сопровождающих делаю вывод, что главный предмет недовольства – еда (не так приготовлена) и душ (не каждый день). Чувствую, что нашей группе такое не грозит: вокруг меня сидят люди с искренним энтузиазмом в глазах, понятливые и готовые терпеть неудобства и приходить к взаимному соглашению. Третий принцип «Биосферных экспедиций» – satisfaction (удовлетворение): участники ни в коем случае не должны скучать, для чего им надлежит включаться в работу, исследовать, наблюдать, заполнять документацию, ставить палатки, разводить костер, самостоятельно находить себе развлечения и от всего этого ловить кайф. Что ж, благородные принципы – не придерешься. Пока объясняют распорядок дня, я уныло составляю список вещей, которые не взяла из-за преступной безалаберности или по забывчивости: очки от солнца, фонарик, плащ от дождя, крем от загара, термос, защитные непромокаемые накладки на ноги и проч. и проч. На самом деле я про все это помнила, но не взяла из расчета на пресловутый «авось». Мои спутники подготовились основательно и вещей взяли с избытком, впрочем, к жуткому холоду по ночам мало кто из них оказался готов, поэтому главным утренним приветствием в течение следующих двух недель было «вы не замерзли?»

16.08. День 4

С утра могу шевелить руками и ногами, значит, не совсем заледенела, и жизнь уже прекрасна. Ханесс, пока мы перед завтраком гуляли по холму, объяснял мне, как правильно кататься на горных лыжах и какие бывают модели сноубордов. А затем неожиданно спросил: «Почему в Новосибирске так много девушек в мини-юбках? Эти юбки короткие настолько, что не знаешь, куда деться. Просто дикая природа какая-то». В Европе такое не носят. Скромно умолчав о наличии мини-юбки в собственном гардеробе, пытаюсь дать моему спутнику адекватное объяснение: «Ну, понимаешь, лето в Сибири короткое. Все хотят впитать максимум тепла, вот и снимают с себя как можно больше одежды». Логично ведь?

Беседовали с биологом Новосибирского Экологического Центра Аней о внутреннем устройстве биосферных экспедиций. На сайте объявляется время, место, стоимость и прочие условия экспедиции, набирается отряд желающих, как правило, от 10 до 16 человек. Участники оформляют все необходимые документы для поездки за границу и, встретившись с лидерами экспедиции на перевалочном пункте (в данном случае – в Новосибирске), организованно едут в регион, где может встречаться целевой вид животных. Из заранее приготовленного лагеря в течение одной или двух недель совершаются вылазки для научных наблюдений. «Схема интересная, - говорит Аня, - но, видимо, еще не отработанная. Не очень понятно, как непрофессионалы могут собирать точные научные данные, ведь один хорошо подготовленный специалист в этом деле полезнее, чем 10 случайных волонтеров». Аня – сотрудничающий с «Biosphere Expeditions» местный специалист. По идее – говорит она - лучше наоборот: организации «на местах», более осведомленные о ситуации на конкретной территории, должны привлекать крупных международных партнеров для помощи.

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Инструктаж по ориентированиюИнструктаж по ориентированию на местности с помощью компаса и GPS прошел как легкая игра, и я с удовольствием поскрипела мозгами, вспоминая уроки географии. Обнаружила, что уже вполне понимаю иностранную речь, а вот географию забыла начисто…

После обеда зарядил холодный обложной ливень. К нам заглянул Кампы – алтаец-пастух, проживающий на летнем стойбище по соседству с лагерем. Кампы ведет себя непринужденно – он здесь фигура солидная и уважаемая, ведь туристы из биосферных экспедиций ездят к нему в гости и приглашают к себе в лагерь уже много лет. Долго и туманно старец объяснял, что он хозяин этой земли, а мы все его гости, но он каждому рад и всех привечает. «Только в озеро Салюгем купаться не ходите, там воронка – закрутит – не вылезете», - повторяет Кампы несколько раз. Кампы действительно знает и любит свою землю, и никуда с нее не денется, чего нельзя сказать о его внуках. Старший, например, учится в ГАГУ на врача и хочет уехать в Новосибирск. «Потому что пока я здесь, - поясняет он, - дед все время приходит: «то помоги, это помоги». А мне уже надоело, пусть младшие помогают». Еще рассказывал о тувинцах, что приезжают из-за гор на лошадях и по ночам уводят скот, а могут и убить («если в одиночку будешь шляться по горам»). Мои новые друзья решили, что между тувинцами и алтайцами многолетняя вражда по неясному поводу. Было как-то стыдно объяснять, что Тува просто очень бедный регион, и правовая культура там оставляет желать лучшего.

Постоянного источника света в палатке-столовой не было предусмотрено, так что в ход шли свечки и фонарики. До позднего вечера мы обсуждали карманную салфетку Ханесса. Ну да, салфетку – обычный квадратный кусочек ткани, сделанный из махрового материала. Предметом оживленного спора являлось название этой вещи: «flannel» либо «towel». В ход шли все доступные лексические знания: от словарей до жизненного опыта. Вот вас застигнет дождь в палатке без света поздним вечером, вы еще и не о таком будете спорить.

17.08 День 5

Под утро казалось, что я обледенела, как жертва Снежной королевы, что одним мановением своего кристального жезла обращает людей в хрупкие ледяные изваяния. К счастью, из-за гор показались лучи солнца – день обещает быть ясным. Мы идем в горы, к самым истокам одной из многочисленных окрестных речек: чистых, шумных и холодных до ломоты в костях, вздумай вы зачерпнуть из них воды. Пути всего пять километров, но идти надо в гору, по крутому склону, то путаясь в зарослях травы и карликовой березки, то скользя по каменистой осыпи, то прыгая с камня на камень через гремящие потоки. Никогда не думала, что смогу пройти столько по горам за один день: через каждые десять шагов хочется упасть и объявить, что дальше не полезешь. Наконец, когда от разреженности воздуха начала слегка кружиться голова, и я решила: теперь точно ни шагу – Дженни объявила, что мы пришли.

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Здесь могут быть барсыВпереди простирался горный склон, присыпанный снегом, точно сахарной пудрой. Было отдано распоряжение: рассеяться и искать леопардовые следы. А что без наметанного глаза можно найти среди сплошных камней? Часть группы отправилась вверх по склону, часть разбрелась по площадке у его основания, а я воспользовалась моментом, чтобы поразмышлять о людях, с которыми здесь познакомилась. Меня всегда интересовало, почему лица европейцев и американцев так явственно отличаются от русских, хотя обладают теми же чертами. Думается, на челе любого англичанина или австралийца никогда не проявится свойственная нашим соотечественникам печать великих и тяжких дум, как то: куда катится мир, зачем человек на этой грешной земле, как обустроить Россию, и что потом будет с родиной и с нами. Эта привычка русских к экзистенциальным размышлениям, к ломанию головы над глобальными процессами, которые они не могут изменить, или философскими вопросами, на которые все равно нет ответа, бросается в глаза как раз при взаимодействии с людьми западной культуры. Они просто находят занятие по душе и по способностям и трудятся на своем участке работ, выполняя обязанности честно и качественно, не торопясь, но и не отлынивая, веря, что своими личными усилиями каждый человек способствует изменению мира к лучшему. Пока я предаюсь размышлениям, Карл и Люси обнаружили в камнях небольшое углубление: след барса, загребавшего здесь лапой мелкое каменное крошево. Почти не заметная со стороны находка является для всех несомненным доказательством полезности всей миссии.

Подтверждение моей гипотезе о глобальных думах нашлось за ужином. Едва мы садимся за стол с проводником по горам Олегом и главным человеком в экспедиции - поваром Ниной, разговор от работы-учебы уходит к вопросу о том, что направляет нашу жизнь – мы сами или обстоятельства. И еще: что первично в принятии важных решений – разум или сердце, когда стоит забыть об одном и подключать другое; на чем должен строиться внутренний стержень личности и насколько он должен быть гибок.

18.08 День 6

Вместе едем в другую долину, к горному озеру (не Салюгем). Там, на близлежащем хребте, были установлены камеры-ловушки – Дженни хочет их проверить. Для такого мероприятия хватило бы пары человек, и, получается, остальные «осуществили заброску лагеря», то есть, помогли принести продукты для тех, кто остается ночевать на берегу, у подножия горы, чтобы на следующий день осуществить еще один переход. «Больше от нас никакой пользы», - вздыхаю я. «А ты что, ищешь, где бы доброе дело сделать?» - смеются Аня с Олегом.

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Лэнд-Роверы в Чуйской степиГорный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : За каменной мореной грядой - горное озеро. Хребет КожалюГорный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Горное озеро

Подъем и спуск по «дамбе» озера - груде крупных валунов, похожей на стену, отгораживающую Мордор от Средиземья, оказался не из легких, и участники группы после долгого перехода были изнурены, но на их лицах не читалось ни усталости, ни раздражения: все хорошо и все о’кей. Дженни, оставшаяся у озера, наказала тем, кто возвращался в лагерь, останавливаться на обратном пути через каждые полчаса и осматривать окрестности на предмет горных козлов и их следов. Соблазн игнорировать задание и просто поскорее вернуться в лагерь к ужину был велик, но все честно останавливались и смотрели в бинокль, измеряли отпечатки копыт, заносили данные в чек-листы, отмечали при помощи GPS точки обнаружения каждого мышиного следа и не подумали ускорить шаг. Меня не отпускало ощущение, что с научной точки зрения полезность сегодняшнего похода стремится к нулю. С другой же стороны, внутренняя убежденность каждого участника экспедиции в полезности мероприятия и собственной сопричастности благородному делу защиты дикой природы сами по себе внушают оптимизм и веру в ту часть человечества, которой интересно что-то кроме новых покупок в супермаркете и обслуживания по системе «все включено». Возможность не разочароваться в человеке вообще дорого стоит.

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Наблюдение за пернатымиГорный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Наблюдение за птицами в районе г. Талдуайр

19.08. День 7

Ух-ты, я уже неделю как в научной экспедиции! В палатке откуда-то вода, и спальник мокрый наполовину – как я продержалась в нем ночь? Снаружи – красота. Верхушек гор не видно из-за тумана и снегопада, в долине снова идет ледяной дождь. Все собрались в столовой и без устали пьют чай – Нина не успевает наполнять термосы. К обеду вернулась группа, героически оставшаяся вчера у горного озера. Ребята принесли с ночевки насквозь мокрые рюкзаки и множество историй, которые крайне неприятно переживать, но которые забавны в пересказе: как Ханесса, ночевавшего в спальнике под открытым небом, постоянно засыпало снегом, так что он вынужден был держать ладонь перпендикулярно телу, чтобы не придавливало, как Карл и Мартин постепенно переползали в палатку к Адаму и Олегу, как Мартин потом просыпался каждые полчаса и тряс палатку, чтобы с нее свалился стремительно накапливавшийся на крыше снег; как они, пробираясь по речной долине к оставленным в ее конце машинам, промокли от шапок до носков.

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Возвращение после трудной ночевки в горахДыша паром изо рта все шутили, смеялись, слушали истории экстремальной ночевки заново с другими подробностями и уплетали испеченные Ниной блины. Роджер обнаружил в реке, ниже по течению, оставленные несколько дней назад для охлаждения бутылки с пивом, что было отмечено распитием пенного напитка. Я никак не могу понять, почему они пьют холодное пиво, чтобы согреться. Листали и сосредоточенно разглядывали справочники по хищным птицам Саяно-Алтайского региона, нелегальному рынку редких зверей в Сибири, журналы отчетности предыдущих экспедиций и прочее, что нашлось в библиотеке. Мне понравилось издание о философии лидерства, что-то вроде «Как быть успешным руководителем экспедиции». «Никогда не читала таких книг – говорит Дженни, - если хочешь стать хорошим лидером, ни в коем случае их не читай». Элис, жизнерадостная и открытая уроженка Пенсильвании, постоянно рассказывает забавные истории, на которые ее память невероятно богата, и смеется, вызывая ответный смех у окружающих. Роджер читает Акунина, Лин и Шерон ведут записи. Обстановка уютная и домашняя. Я прихожу к выводу, что «хороший человек» - понятие интернациональное.

21.08. День 9

Сегодня передислоцируемся в долину, находящуюся в двух часах езды от нашего лагеря. Коровы, лошади и овцы, пасущиеся по обеим сторонам дороги вызывают у моих друзей бурную реакцию: животных приветствуют, им машут руками, в их адрес раздаются слова и возгласы умиления. Могу только порадоваться за людей, которым их образ жизни позволяет не терять детской восторженности в любом возрасте.

На подъезде к месту установки нового лагеря один из «Лэнд-Роверов» застрял в болотистой почве, что не вызвало ни у одного из членов группы сколько-нибудь заметной эмоции – ни раздражения, ни уныния. Мужчины тут же взялись за тросы и лопаты, женщины отправились искать камни, чтобы подложить их под колеса. Процесс вытаскивания внедорожника из трясины мог бы стать увлекательным приключением с криками, возней, суетой, тучами грязных брызг из-под буксующих колес, получением кем-нибудь легкой досадной травмы и прочими спецэффектами, за которые мы так любим ролики из ю-туба. Оказалось – зауряднейшее рабочее мероприятие, даже скучно. Вечером я уже сижу в траве рядом с вновь установленной палаткой, наслаждаясь теплом, тишиной и ленью, которая одолевает от долгого созерцания нетронутой природы.
Совершенно не помню, какое сегодня число и день недели.

23.08. День 11

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Поиски следов манула в районе древних могил в долине р. ЮстыдАня поймала кота-манула на фотоловушку, и это, пожалуй, лучший результат за всю экспедицию, приведший остальную группу в искренний восторг. У костра Ханесс и Мартин не устают восхищаться красотой Алтая. Для них, жителей густонаселенной и чересчур комфортабельной Европы, великолепная природа на сотнях квадратных километров при почти полном отсутствии людей кажется настоящим чудом. «Supercool», - как говорит Ханесс. Он лучится радостью и гордостью, оттого что живет в настоящих полевых условиях и совершает полезное дело. «Для моих друзей из Швейцарии, - говорит он, - отказаться даже от ежедневного душа и туалета со смывом – немыслимый подвиг. Им интересны только вещи, машины, музыкальные новинки. Они не могут понять, зачем нужно куда-то ехать и что-то предпринимать». Мартин – директор отдела маркетинга одной из крупных компаний, производящих спортивные товары – объездил по долгу службы не один десяток стран и насмотрелся на людей и на пейзажи, но по-мужски сдержанно замечает, что такого особого духа (spirit) не ощущал нигде. «Я за всю жизнь не видел орла, а здесь они летают над нашими головами каждый день – просто невероятно». Он интересуется у меня, где в здешних краях можно купить настоящий боевой деревянный лук. Иностранцы вообще придерживаются того принципа, что образование должно быть перманентным, но увлекательным и не напрягающим, так что удобнее всего получать новые знания в путешествии. Приходилось ставить себе пунктик, чтобы потом заглянуть в книжку или словарь.

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Вид на лагерь с соседнего склонаГорный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Вид на Курайский хребет с холма в окрестностях лагеряГорный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Вид на Курайский хребет

24.08. День 12

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Летняя юрта алтайцев в Чуйской степиСегодня объехали несколько летних стойбищ, опрашивая пастухов. Кош-Агачский район Горного Алтая – земля высокогорных степей, пригодных только для выпаса скота. Пастухи с семьями постоянно кочуют по своим пастбищам, зимой живя в деревянных сооружениях, похожих на избы-завалюшки, а летом – в юртах. Быт юрты – нехитрая утварь, места для сна и сидения, пара хозяйственных пристроек и непременно – аккумулятор, работающий от солнечных батарей. При ясной погоде можно слушать радио и смотреть телевизор: два канала (впрочем, у многих есть спутниковые тарелки). Земельный вопрос, живо интересовавший всю компанию, оказался не таким уж замысловатым: земля государственная, бывшая колхозная, а пастухи пользуются ей бесплатно, «потому что нас мало, а земли много – всем хватает». Предполагалось начать раздел по долям, но для этого нужна длительная возня с документами, оформление в частную собственность, выплата налога, на который у здешних жителей элементарно нет денег. К примеру, один из встреченных нами пастухов охраняет стадо овец в 500 голов. За каждое животное он получает 15 рублей в месяц. Рассчитать зарплату нетрудно, как нетрудно представить, каким минимумом благ цивилизации нужно обходиться, чтобы на нее прожить. Хотя здесь, вдалеке от больших городов, там где нет дорогих бутиков, особо тратиться негде: главное, чтобы была машина, лошадь и велосипед – без транспорта прожить на обширных пространствах межгорных котловин невозможно. Лин и Люси пытались заполнять специально предназначенные анкеты с вопросами вроде: «как вы относитесь к тому, что в вашем районе живут снежные барсы: позитивно, негативно, нейтрально?», «поиски снежных барсов могут привлечь в ваш район туристов: одобряете ли вы это?», «мешают ли снежные барсы вашим домашним животным?». Все это было излишне: алтайцам нет нужды забираться высоко в скалистые горы, так что ирбисы для них так же неуловимы и легендарны, как и для нас. Важнее далеких барсов – хорошая погода для сбора сена и закупочные цены на мясо.

Несмотря на скудные сведения о наличии неподалеку диких животных, от последней юрты уезжаем с чувством выполненного долга, обсуждая по дороге вкусовые качества сыра из молока яка – твердого и рассыпчатого вещества, похожего на соленый мел.

Экспедиция подходит к концу. Вечером в лагере царит чемоданное настроение. Все уже устали и, кажется, скучают по комфорту. Мы беседуем с директором агентства-партнера «СибАльп» Сергеем Кургиным. Сергей окидывает приготовления скептическим взглядом человека, не первый год занимающегося туристическим бизнесом. «На Курайский хребет барсы уходят, - говорит он, - подальше от монгольских стад. Мы же их видели и снимки делали. Двое их всего». «А чего не четверо – барсов-то?» - интересуется кто-то. «Так подерутся за территорию. Больше двух и не надо».

Все же так приятно думать, что где-то в этих величественных землях, среди неуютных безжизненных скал, лютых морозов и снегов, на крутых обрывах и осыпающихся склонах живет почти мифический зверь снежный барс. Бродит он по самым вершинам хребтов, смотрит хитро на смешных человечков, копошащихся ниже, и ухмыляется своей загадочной кошачьей ухмылкой, показывает ничего не замечающим человечкам свой длинный розовый язык и перемигивается с малым братом – манулом.

В конце концов, я, как будущий этнограф, знаю, что легенда прекрасна сама по себе, и что вера в легенду способна создать новую увлекательную реальность.

24/25. 08.
Возвращение.

Горный Алтай : Алтайская биосферная экспедиция 2012 : Долина реки Кундуяк на закатеМы едем обратно, останавливаясь на покупку меда и носочков из верблюжьей шерсти. У многих из моих новых друзей завтра или послезавтра самолет: им предстоит долгий путь к дому, и путешествие для них, думаю, оказалось интереснее и удивительнее, чем для меня, успевшей привыкнуть к легендарной красоте Алтайских гор. По дороге не уставали удивляться, как это всем и каждому повезло друг с другом. Как это мы оказались такими добрыми, терпеливыми, веселыми, находчивыми и жизнерадостными. Пытаюсь дать объективную характеристику мероприятию, в котором участвовала. В конце концов, какие бы цели ни провозглашали волонтерские организации по всем миру, основным результатом их деятельности является установление контактов между людьми. Заезженное слово «культурный диалог», которое к месту и не к месту используют по отношению к фестивалям, саммитам и другим официальным мероприятиям, обретает цвет и вес, когда стоишь вот с этими конкретными людьми у костра, когда прыгаешь вслед за ними по камням через речку, когда пытаешься объяснить смысл слова, которому в чужом языке вообще нет перевода, и радуешься, что оказался понят. Насколько удачным окажется взаимодействие, зависит от каждого конкретного случая, но на этот раз эксперимент удался. «Biosphere Expeditions» работают на Алтае с 1999 года, и каждый год создают несколько мест для студентов, как часть собственной образовательной программы. Это отличная возможность получить самый настоящий «experience», то есть опыт: жизни в полевых условиях, участия в настоящей научной экспедиции из тех, которые показывают по каналу дискавери «Discovery»: с ездой по бездорожью, наблюдением дикой природы в бинокль и фирменными логотипам на футболках. Но в первую очередь, это опыт общения в интернациональной команде.

P.S. А барсов все же сняли на фотоловушку, установленную в одну из предыдущих экспедиций, но сделали это уже после нас представители WWF.




Авторы: Евгения Щербина, Анна Барашкова, Kate Curnow, Wan Lin Tan


Обсудить на форуме




Опубликовано: 19.09.2012
Текст: Евгения Щербина, Анна Барашкова, Kate Curnow, Wan Lin Tan

  © 2003-2017 Turistka.ru : при использовании материалов обязательна ссылка на источник    
  E-mail
Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100